msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Role Editor v.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 08:26+0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Vladimir Garagulya <vladimir@shinephp.com>\n"
"Language-Team: ShinePHP.com <vladimir@shinephp.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../user-role-editor.php:35
msgid "User Role Editor requires WordPress 3.0 or newer."
msgstr "Редактор ролей пользователей требует WordPress 3.0 или выше."

#: ../user-role-editor.php:35
#: ../user-role-editor.php:40
msgid "Please update!"
msgstr "Пожалуйста, обновите!"

#: ../user-role-editor.php:40
msgid "User Role Editor requires PHP 5.0 or newer."
msgstr "Редактор ролей пользователей требует PHP 5.0 или выше."

#: ../user-role-editor.php:76
msgid "Only"
msgstr "Только"

#: ../user-role-editor.php:76
msgid "is allowed to use"
msgstr "разрешено использовать"

#: ../user-role-editor.php:82
#: ../user-role-editor.php:251
msgid "User Role Editor"
msgstr "Редактор ролей пользователей"

#: ../user-role-editor.php:223
msgid "Settings"
msgstr "Установки"

#: ../user-role-editor.php:233
#: ../includes/ure-options.php:235
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений"

#: ../user-role-editor.php:280
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"

#: ../includes/ure-lib.php:34
msgid "Error is occur. Please check the log file."
msgstr "Произошла ошибка. Проверьте лог-файл."

#: ../includes/ure-lib.php:144
msgid "Database operation error. Check log file."
msgstr "Ошибка работы с базой данных. Проверьте лог-файл."

#: ../includes/ure-lib.php:177
msgid "No backup data. It is created automatically before the first role data update."
msgstr "Нет резервной копии. Она создается автоматически перед первым изменением ролей."

#: ../includes/ure-lib.php:215
msgid "Backup record is created for the current role capabilities"
msgstr "Для текущего распределения возможностей по ролям создана резервная копия"

#: ../includes/ure-lib.php:329
msgid "Error: Role name must contain latin characters and digits only!"
msgstr "Ошибка: должно содержать только латинские буквы и цифры"

#: ../includes/ure-lib.php:336
#, php-format
msgid "Role %s exists already"
msgstr "Роль %s уже существует"

#: ../includes/ure-lib.php:349
msgid "Error is encountered during new role create operation"
msgstr "Произошла ошибка при создании новой роли"

#: ../includes/ure-lib.php:351
#, php-format
msgid "Role %s is created successfully"
msgstr "Роль %s создана успешно"

#: ../includes/ure-lib.php:435
msgid "Error encountered during role delete operation"
msgstr "Произошла ошибка при удалении роли"

#: ../includes/ure-lib.php:437
#, php-format
msgid "Role %s is deleted successfully"
msgstr "Роль %s удалена успешно"

#: ../includes/ure-lib.php:455
msgid "Error encountered during default role change operation"
msgstr "Произошла ошибка при изменении роли по-умолчанию"

#: ../includes/ure-lib.php:461
#, php-format
msgid "Default role for new users is set to %s successfully"
msgstr "Роль по-умолчанию для новых пользователй изменена на %s успешно."

#: ../includes/ure-lib.php:489
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: ../includes/ure-lib.php:490
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../includes/ure-lib.php:491
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"

#: ../includes/ure-lib.php:492
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"

#: ../includes/ure-lib.php:494
msgid "Switch themes"
msgstr "Менять темы"

#: ../includes/ure-lib.php:495
msgid "Edit themes"
msgstr "Изменять темы"

#: ../includes/ure-lib.php:496
msgid "Activate plugins"
msgstr "Активировать плагины"

#: ../includes/ure-lib.php:497
msgid "Edit plugins"
msgstr "Редактировать плагины"

#: ../includes/ure-lib.php:498
msgid "Edit users"
msgstr "Изменять пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:499
msgid "Edit files"
msgstr "Изменять файлы"

#: ../includes/ure-lib.php:500
msgid "Manage options"
msgstr "Управлять установками"

#: ../includes/ure-lib.php:501
msgid "Moderate comments"
msgstr "Модерировать комментарии"

#: ../includes/ure-lib.php:502
msgid "Manage categories"
msgstr "Управлять категориями"

#: ../includes/ure-lib.php:503
msgid "Manage links"
msgstr "Управлять ссылками"

#: ../includes/ure-lib.php:504
msgid "Upload files"
msgstr "Загружать файлы"

#: ../includes/ure-lib.php:505
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: ../includes/ure-lib.php:506
msgid "Unfiltered html"
msgstr "html без фильтра"

#: ../includes/ure-lib.php:507
msgid "Edit posts"
msgstr "Изменять статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:508
msgid "Edit others posts"
msgstr "Изменять чужие статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:509
msgid "Edit published posts"
msgstr "Редактировать опубликованные статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:510
msgid "Publish posts"
msgstr "Публиковать статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:511
msgid "Edit pages"
msgstr "Изменять страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:512
msgid "Read"
msgstr "Чтение"

#: ../includes/ure-lib.php:513
msgid "Level 10"
msgstr "Уровень 10"

#: ../includes/ure-lib.php:514
msgid "Level 9"
msgstr "Уровень 9"

#: ../includes/ure-lib.php:515
msgid "Level 8"
msgstr "Уровень 9"

#: ../includes/ure-lib.php:516
msgid "Level 7"
msgstr "Уровень 7"

#: ../includes/ure-lib.php:517
msgid "Level 6"
msgstr "Уровень 6"

#: ../includes/ure-lib.php:518
msgid "Level 5"
msgstr "Уровень 5"

#: ../includes/ure-lib.php:519
msgid "Level 4"
msgstr "Уровень 4"

#: ../includes/ure-lib.php:520
msgid "Level 3"
msgstr "Уровень 3"

#: ../includes/ure-lib.php:521
msgid "Level 2"
msgstr "Уровень 2"

#: ../includes/ure-lib.php:522
msgid "Level 1"
msgstr "Уровень 1"

#: ../includes/ure-lib.php:523
msgid "Level 0"
msgstr "Уровень 0"

#: ../includes/ure-lib.php:524
msgid "Edit others pages"
msgstr "Редактировать чужие страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:525
msgid "Edit published pages"
msgstr "Редактировать опубликованные страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:526
msgid "Publish pages"
msgstr "Публиковать страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:527
msgid "Delete pages"
msgstr "Удалять страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:528
msgid "Delete others pages"
msgstr "Удалить чужие страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:529
msgid "Delete published pages"
msgstr "Удалять опубликованные страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:530
msgid "Delete posts"
msgstr "Удалять статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:531
msgid "Delete others posts"
msgstr "Удалять чужие статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:532
msgid "Delete published posts"
msgstr "Удалять опубликованные статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:533
msgid "Delete private posts"
msgstr "Удалять частные статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:534
msgid "Edit private posts"
msgstr "Редактировать частные статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:535
msgid "Read private posts"
msgstr "Читать частные статьи"

#: ../includes/ure-lib.php:536
msgid "Delete private pages"
msgstr "Удалять частные страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:537
msgid "Edit private pages"
msgstr "Редактировать частные страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:538
msgid "Read private pages"
msgstr "Читать частные страницы"

#: ../includes/ure-lib.php:539
msgid "Delete users"
msgstr "Удалять пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:540
msgid "Create users"
msgstr "Создавать пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:541
msgid "Unfiltered upload"
msgstr "Загрузка без фильтра"

#: ../includes/ure-lib.php:542
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Изменять панель администратора"

#: ../includes/ure-lib.php:543
msgid "Update plugins"
msgstr "Обновлять плагины"

#: ../includes/ure-lib.php:544
msgid "Delete plugins"
msgstr "Удалять плагины"

#: ../includes/ure-lib.php:545
msgid "Install plugins"
msgstr "Устанавливать плагины"

#: ../includes/ure-lib.php:546
msgid "Update themes"
msgstr "Обновлять темы"

#: ../includes/ure-lib.php:547
msgid "Install themes"
msgstr "Устанавливать темы"

#: ../includes/ure-lib.php:548
msgid "Update core"
msgstr "Обновлять ядро"

#: ../includes/ure-lib.php:549
msgid "List users"
msgstr "Список пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:550
msgid "Remove users"
msgstr "Удалять пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:551
msgid "Add users"
msgstr "Добавлять пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:552
msgid "Promote users"
msgstr "Продвигать пользователей"

#: ../includes/ure-lib.php:553
msgid "Edit theme options"
msgstr "Изменять настройки темы"

#: ../includes/ure-lib.php:554
msgid "Delete themes"
msgstr "Удалять темы"

#: ../includes/ure-lib.php:555
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: ../includes/ure-lib.php:639
msgid "Error: Capability name must contain latin characters and digits only!"
msgstr "Ошибка: Имя должно содержать только латинские буквы и цифры"

#: ../includes/ure-lib.php:651
#, php-format
msgid "Capability %s is added successfully"
msgstr "Возможность %s добавлена успешно"

#: ../includes/ure-lib.php:653
#, php-format
msgid "Capability %s exists already"
msgstr "Возможность %s уже существует"

#: ../includes/ure-lib.php:802
#, php-format
msgid "Error! You do not have permission to delete this capability: %s!"
msgstr "Ошибка! Вам запрещено удалять эту возможность: %s!"

#: ../includes/ure-lib.php:824
#, php-format
msgid "Capability %s is removed successfully"
msgstr "Возможность %s удалена успешно"

#: ../includes/ure-lib.php:889
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: ../includes/ure-role-edit.php:29
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../includes/ure-role-edit.php:101
msgid " Name can not be empty!"
msgstr "Наименование не может быть пустым!"

#: ../includes/ure-role-edit.php:105
msgid " Name must contain latin characters and digits only!"
msgstr " Наименование должно содержать только латинские буквы и цифры."

#: ../includes/ure-role-edit.php:110
#: ../includes/ure-role-edit.php:361
msgid "Delete Role"
msgstr "Удалить Роль"

#: ../includes/ure-role-edit.php:112
msgid "Change Default Role"
msgstr "Установить как роль по-умолчанию"

#: ../includes/ure-role-edit.php:114
msgid "Restore Roles from backup copy. Be careful, backup was created when you started URE 1st time. All changes you made after that will be lost"
msgstr "Восстановление ролей из резервной копии. Будьте внимательны, копия создана во время первого запуска этого плагина. Все внесенные после этого изменения будут потеряны"

#: ../includes/ure-role-edit.php:116
msgid "Warning! Be careful - removing critical capability could crash some plugin or other custom code"
msgstr "Внимание! Будьте осторожны - удаление критичной возможности может привести к прекращеню работы одного из плагинов или другого кода."

#: ../includes/ure-role-edit.php:118
msgid "Please confirm to continue"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите продолжение "

#: ../includes/ure-role-edit.php:155
#, php-format
msgid "Role \"%s\" update: please confirm to continue"
msgstr "Изменение роли \"%s\": пожалуйста, подтвердите продолжение "

#: ../includes/ure-role-edit.php:163
msgid "Select Role and change its capabilities list"
msgstr "Выбери Роль и измени список разрешённых операций"

#: ../includes/ure-role-edit.php:165
msgid "Select Role:"
msgstr "Выбери Роль:"

#: ../includes/ure-role-edit.php:175
#: ../includes/ure-user-edit.php:91
msgid "Show capabilities in human readable form"
msgstr "Показ возможностей в читабельной форме"

#: ../includes/ure-role-edit.php:184
#: ../includes/ure-user-edit.php:100
msgid "Show deprecated capabilities"
msgstr "Показать устаревшие разрешения"

#: ../includes/ure-role-edit.php:188
msgid "If checked, then apply action to ALL sites of this Network"
msgstr "Если включено, применить ко всем сайтам этой Сети"

#: ../includes/ure-role-edit.php:198
msgid "Apply to All Sites"
msgstr "Применить ко всем сайтам"

#: ../includes/ure-role-edit.php:205
#: ../includes/ure-user-edit.php:105
msgid "Core capabilities:"
msgstr "Возможности ядра:"

#: ../includes/ure-role-edit.php:268
#: ../includes/ure-user-edit.php:167
msgid "Custom capabilities:"
msgstr "Дополнительные возможности :"

#: ../includes/ure-role-edit.php:319
#: ../includes/ure-user-edit.php:222
msgid "Update"
msgstr "Сохранить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:319
#: ../includes/ure-user-edit.php:222
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: ../includes/ure-role-edit.php:320
#: ../includes/ure-user-edit.php:223
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../includes/ure-role-edit.php:320
#: ../includes/ure-user-edit.php:223
msgid "Cancel not saved changes"
msgstr "Отказ от сохранения изменений"

#: ../includes/ure-role-edit.php:323
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать Все:"

#: ../includes/ure-role-edit.php:323
msgid "Select All Capabilities"
msgstr "Выбрать все разрешения"

#: ../includes/ure-role-edit.php:324
msgid "Unselect All"
msgstr "Исключить все"

#: ../includes/ure-role-edit.php:324
msgid "Unselect All Capabilities"
msgstr "Исключить все возможности"

#: ../includes/ure-role-edit.php:325
msgid "Reverse"
msgstr "Обратить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:325
msgid "Turn checked capabilities off and vise versa"
msgstr "Включить исключенные возможности и наоборот"

#: ../includes/ure-role-edit.php:328
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: ../includes/ure-role-edit.php:328
msgid "Restore Roles from backup copy"
msgstr "Восстановить Роли из резервной копии"

#: ../includes/ure-role-edit.php:338
msgid "Add New Role"
msgstr "Добавить новую Роль"

#: ../includes/ure-role-edit.php:340
msgid "Name: "
msgstr "Имя:"

#: ../includes/ure-role-edit.php:344
msgid "Make copy of: "
msgstr "Создать копию из:"

#: ../includes/ure-role-edit.php:347
#: ../includes/ure-role-edit.php:376
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:347
msgid "Add New User Role"
msgstr "Добавить новую Роль пользователя"

#: ../includes/ure-role-edit.php:351
msgid "Default Role for New User"
msgstr "Роль по-умолчанию"

#: ../includes/ure-role-edit.php:356
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:356
msgid "Set as Default User Role"
msgstr "Установить как роль по-умолчанию"

#: ../includes/ure-role-edit.php:366
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:366
msgid "Delete User Role"
msgstr "Удалить Роль пользователя"

#: ../includes/ure-role-edit.php:371
#: ../includes/ure-role-edit.php:376
msgid "Add New Capability"
msgstr "Добавить новую Возможность"

#: ../includes/ure-role-edit.php:381
msgid "Remove Capability"
msgstr "Удалить Возможность"

#: ../includes/ure-role-edit.php:386
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../includes/ure-role-edit.php:386
msgid "Remove User Capability"
msgstr "Удалить возможность пользователя"

#: ../includes/ure-user-edit.php:67
#, php-format
msgid "User \"%s\" update: please confirm to continue"
msgstr "Изменение пользователя \"%s\": пожалуйста, подтвердите для продолжения"

#: ../includes/ure-user-edit.php:79
msgid "Change capabilities for user"
msgstr "Изменить возможности для пользователя"

#: ../includes/ure-user-edit.php:82
msgid "Role:"
msgstr "Роль:"

#: ../includes/ure-user-edit.php:104
msgid "Add capabilities to this user:"
msgstr "Добавить возможности этому пользователю:"

#: ../includes/ure-options.php:59
msgid "User Roles are restored from the backup data. "
msgstr "Роли восстановлены из резервной копии"

#: ../includes/ure-options.php:130
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"

#: ../includes/ure-options.php:130
#: ../includes/ure-options.php:146
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: ../includes/ure-options.php:130
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"

#: ../includes/ure-options.php:146
msgid "is updated successfully"
msgstr "изменена успешно"

#: ../includes/ure-options.php:154
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: ../includes/ure-options.php:154
msgid "capabilities are updated successfully"
msgstr "возможности изменены успешно"

#: ../includes/ure-options.php:232
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Об этом плагине"

#: ../includes/ure-options.php:233
msgid "Author's website"
msgstr "Вебсайт автора"

#: ../includes/ure-options.php:234
msgid "Plugin webpage"
msgstr "Страница плагина"

#: ../includes/ure-options.php:236
msgid "FAQ"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

#: ../includes/ure-options.php:237
msgid "Greetings"
msgstr "Благодарности"

#: ../includes/ure-options.php:259
msgid "Greetings:"
msgstr "Приветствия"

#: ../includes/ure-options.php:260
msgid "It's me, the author"
msgstr "Это я, автор"

#: ../includes/ure-options.php:261
msgid "For the help with Belorussian translation"
msgstr "за помощь с белорусским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:262
msgid "For the help with Brasilian translation"
msgstr "за помощь с бразильским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:263
msgid "For the help with Brasilian Portuguese translation"
msgstr "за помощь с бразильским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:264
msgid "For the help with Chinese translation"
msgstr "за помощь с китайским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:265
msgid "For the help with Dutch translation"
msgstr "за помощь с датским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:266
msgid "For the help with Finnish translation"
msgstr "за помощь с финским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:267
#: ../includes/ure-options.php:268
msgid "For the help with French translation"
msgstr "за помощь с французским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:269
msgid "For the help with German translation"
msgstr "за помощь с немецким переводом"

#: ../includes/ure-options.php:270
#: ../includes/ure-options.php:271
msgid "For the help with Hebrew translation"
msgstr "за помощь с переводом на иврит"

#: ../includes/ure-options.php:272
msgid "For the help with Hindi translation"
msgstr "за помощь с индийским (Хинди) переводом"

#: ../includes/ure-options.php:273
msgid "For the help with Hungarian translation"
msgstr "за помощь с венгерским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:274
#: ../includes/ure-options.php:275
msgid "For the help with Italian translation"
msgstr "за помощь с итальянским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:276
msgid "For the help with Japanese translation"
msgstr "за помощь с японским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:277
msgid "For the help with Lithuanian translation"
msgstr "за помощь с литовским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:278
#: ../includes/ure-options.php:279
#: ../includes/ure-options.php:280
msgid "For the help with Persian translation"
msgstr "за помощь с переводом на иранский"

#: ../includes/ure-options.php:281
#: ../includes/ure-options.php:282
msgid "For the help with Polish translation"
msgstr "за помощь с польским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:283
#: ../includes/ure-options.php:284
msgid "For the help with Spanish translation"
msgstr "за помощь с испанским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:285
msgid "For the updated Swedish translation"
msgstr "за помощь со шведским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:286
msgid "For the help with Swedish translation"
msgstr "за помощь со шведским переводом"

#: ../includes/ure-options.php:287
msgid "For the help with Turkish translation"
msgstr "за помощь с турецким переводом"

#: ../includes/ure-options.php:289
msgid "For the code to hide administrator role"
msgstr "За код, скрывающий роль администратора"

#: ../includes/ure-options.php:290
msgid "For the code enhancement suggestion"
msgstr "За предложения по улучшению кода"

#: ../includes/ure-options.php:292
msgid "Do you wish to see your name with link to your site here? You are welcome! Your help with translation and new ideas are very appreciated."
msgstr "Желаете увидеть свое имя и ссылку на Ваш сайт здесь? Добро пожаловать! Ваша помощь с переводом и новые идеи приветствуются."

#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Поддержать"

#~ msgid "Roles list reading error is encountered"
#~ msgstr "Ошибка чтения списка ролей!"

#~ msgid "More plugins from"
#~ msgstr "Ещё плагины от"

#~ msgid "No items found."
#~ msgstr "Ничего не найдено."

#~ msgid "Recent Posts:"
#~ msgstr "Последние статьи:"

#~ msgid "Return to default WordPress user role capabilities"
#~ msgstr "Вернуться к исходному состоянию ролей WordPress"

#~ msgid "Role Name must be just a single word without special characters!"
#~ msgstr "Наименование роли - одно слово без специальных символов! "

#~ msgid "action"
#~ msgstr "операции"

#~ msgid "Please confirm to continue role \""
#~ msgstr "Пожалуйста подтвердите продолжение для роли"

#~ msgid "Silence Is Golden Guard Plugin"
#~ msgstr "Silence Is Golden Guard плагин"

#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "ошибка открытия файла"

#~ msgid "file read error"
#~ msgstr "ошибка чтения файла"

#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "ошибка при закрытии файла"

#~ msgid "file backup copy error"
#~ msgstr "ошибка при создании резервной копии файла"

#~ msgid "file permissions change error"
#~ msgstr "ошибка при изменении прав на файл"

#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "ошибка записи в файл"

#~ msgid "is modified"
#~ msgstr "изменен"

#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "ошибка создания файла"

#~ msgid "permissions change error"
#~ msgstr "ошибка при изменении прав"

#~ msgid "file is created"
#~ msgstr "файл создан"

#~ msgid "\"Silence is Golden\" Scan is finished: "
#~ msgstr "\"Silence is Golden\" сканирование завершено: "

#~ msgid "Does not create index.php file in the checked folders"
#~ msgstr "Не создавать index.php файл в отмеченных каталогах"

#~ msgid "Exclude Folders for index.php"
#~ msgstr "Исключить Каталоги для index.php"

#~ msgid "Modify Apache .htaccess"
#~ msgstr "Изменить Apache .htaccess"

#~ msgid ""
#~ "Modify Apache .htaccess file in the site root folder. Add \"Options -"
#~ "Indexes\" line to prevent directory listing by Apache Web server.\n"
#~ "                      If it is turned on (+Indexes) or absent, then if a "
#~ "URL which maps to a directory is requested, and there is no "
#~ "DirectoryIndex (e.g., index.html or index.php) file in that directory, "
#~ "then Web server will return a formatted listing of the directory."
#~ msgstr ""
#~ "Изменить файл Apache .htaccess в корневом каталоге сайта. Добавить строку "
#~ "\"Options -Indexes\", чтобы исключить листинг содержимого катлогов Web "
#~ "сервером Apache.\n"
#~ "Если опция включена (+Indexes) или отсутствует, тогда, если "
#~ "запроашивается адрес URL, соответствующий каталогу, и в этом каталоге "
#~ "отстутсвует файл типа DirectoryIndex (т.е. index.html или index.php), "
#~ "тогда Web сервер вернёт отформатированный листин этого каталога."

#~ msgid "Check folders state automatically with specified period"
#~ msgstr "Проверять состояние каталогов автоматически с заданным периодом"

#~ msgid "Auto Monitor"
#~ msgstr "Авто Мониторинг"

#~ msgid "Scan Now"
#~ msgstr "Сканировать Сейчас"

#~ msgid "Scan and Fix directories listing related problems Now"
#~ msgstr ""
#~ "Сканировать и Исправлять проблемы, связанные с листингом содержимого "
#~ "каталогов"

#~ msgid ""
#~ "Every time a new visitor clicks the \"Thank you\" button, one point is "
#~ "added to the total \"thanks\" counter for this post."
#~ msgstr ""
#~ "Каждый раз, когда новый посетитель щелкает по кнопке \"Спасибо\", единица "
#~ "добавляется к счетчику благодарностей для данной статьи."

#~ msgid "Thank You Counter Button Plugin"
#~ msgstr "Установки для плагина: Кнопка подсчета благодарностей"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Статистика"

#~ msgid "You left &ldquo;Thanks&rdquo; already for this post"
#~ msgstr "Вы уже оставили благодарность за эту статью"

#~ msgid "Click to left &ldquo;Thanks&rdquo; for this post"
#~ msgstr "Щелкните мышью, чтобы оставить благодарность за эту статью"

#~ msgid "View statistics details for \"%s\""
#~ msgstr "Просмотр детализированной статистики для \"%s\""

#~ msgid "Hide these shortcuts"
#~ msgstr "Скрыть ссылки доступа к установкам и статистике плагина"

#~ msgid "Do you really want to hide these shortcuts?"
#~ msgstr "Вы действительно хотите скрыть эти ссылки?"

#~ msgid "Thank You"
#~ msgstr "Спасибо"

#~ msgid "Additional Documentation"
#~ msgstr "Дополнительная документация"

#~ msgid "operation is prohibited"
#~ msgstr "операция запрещена"

#~ msgid "Default Settings are restored"
#~ msgstr "Установки по-умолчанию восстановлены"

#~ msgid "All Thanks Counters are cleared"
#~ msgstr "Все счётчики благодраностей обнулены"

#~ msgid "Additional documentation"
#~ msgstr "Дополнительная документация"

#~ msgid ""
#~ "for the help with Spanish translation, ideas and new versions testing"
#~ msgstr "за помощь с испанским переводом, идеи и тестирование новых версий"

#~ msgid "for the excelent JQuery color picker"
#~ msgstr "за отличный JQuery-плагин для работы с цветовой палитрой"

#~ msgid ""
#~ "for the help with French translation, ideas, source code contributions "
#~ "and new versions testing"
#~ msgstr ""
#~ "за помощь с французским переводом, идеи, вклад в разработку и "
#~ "тестирование новых версий"

#~ msgid "for setting page layout idea and html markup examples"
#~ msgstr "за идею по компоновке экрана с опциями и примеры HTML разметки"

#~ msgid "for the form input slider code"
#~ msgstr "за код слайдера для текстового поля input HTML формы"

#~ msgid "for the cute online button image generator"
#~ msgstr "за прекрасный онлайновый генератор изображений кнопок"

#~ msgid ""
#~ "All settings for TYCB plugin will be return to the default values, "
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Всем установкам для TYCB плагина будут возвращены значения по-умолчанию, "
#~ "Продолжить?"

#~ msgid ""
#~ "All thanks counters for all posts will be set to 0,\\n all thanks click "
#~ "history will be cleared, Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Все счетчики благодарностей для всех статей будут обнулены,\\n вся "
#~ "история кликов по кнопкам благодарности будет обнулена, Продолжить?"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Отображение"

#~ msgid "Display button at Pages"
#~ msgstr "Отображать на Страницах"

#~ msgid "Display button at Home page, Categories/Tags archive pages"
#~ msgstr "Отображать на Домашней странице, архивах категорий/тэгов"

#~ msgid "Do not show button for selected categories"
#~ msgstr "Не отображать кнопку для отмеченных категорий"

#~ msgid "Position in the Post text"
#~ msgstr "Расположение в статье"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "До"

#~ msgid "At first page of multipaged posts only"
#~ msgstr "Только на первой странице многостраничных статей "

#~ msgid "After"
#~ msgstr "После"

#~ msgid "At last page of multipaged posts only"
#~ msgstr "Только на последней странице многостраничных статей"

#~ msgid "Shortcode [thankyou]"
#~ msgstr "Аббревиатура [thankyou]"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Вручную"

#~ msgid "Button Caption"
#~ msgstr "Надпись на кнопке"

#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Стиль для Кнопки"

#~ msgid "Add style to the div:"
#~ msgstr "Cтиль для div"

#~ msgid "e.g.,"
#~ msgstr ", например, "

#~ msgid "to the Caption font:"
#~ msgstr "для шрифта:"

#~ msgid "font color: "
#~ msgstr "цвет шрифта:"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Размер"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Нормальный"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Компактный размер"

#~ msgid "Form and Color"
#~ msgstr "Форма и Цвет"

#~ msgid "Custom button image URL"
#~ msgstr "URL изображения собственной кнопки"

#~ msgid "Width, px"
#~ msgstr "Ширина, px"

#~ msgid "Height, px"
#~ msgstr "Высота, px"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разное"

#~ msgid "Check IP-address"
#~ msgstr "Контролировать IP-адрес"

#~ msgid "Only one Thanks for post for one IP-address limit"
#~ msgstr "Только одно Спасибо на статью с одного IP-адреса"

#~ msgid "Time limit:"
#~ msgstr "Ограничение по времени:"

#~ msgid "Forever"
#~ msgstr "Навсегда"

#~ msgid "Only for this period"
#~ msgstr "Только на данный промежуток"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунд"

#~ msgid "Display settings shortcuts"
#~ msgstr "Вывод служебных ссылок"

#~ msgid "Add shortcuts next to the buttons for settings quick access"
#~ msgstr ""
#~ "Отобразить служебные ссылки справа от кнопок для быстрого доступа к "
#~ "разделу настроек"

#~ msgid "Return to Defaults"
#~ msgstr "Вернуть значения по-умолчанию"

#~ msgid "Restore the default values for all settings"
#~ msgstr "Восстановить значения по-умолчанию для всех установок"

#~ msgid "Reset Counters"
#~ msgstr "Обнулить Счетчики"

#~ msgid "Reset all thanks counters for the all posts"
#~ msgstr "Сбросить все счетчики благодарностей для всех статей"

#~ msgid "Button DIV Style Preview"
#~ msgstr "Стиль для раздела Кнопки"

#~ msgid "Post Title"
#~ msgstr "Заголовок статьи"

#~ msgid "Back to main statistics"
#~ msgstr "Вернуться к основной статистике"

#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Не доступен"

#~ msgid "Details for &ldquo;%s&rdquo;"
#~ msgstr "Подробности для &ldquo;%s&rdquo;"

#~ msgid "Post Id"
#~ msgstr "Id статьи"

#~ msgid "Thanks Quant"
#~ msgstr "Количество благодарностей"

#~ msgid "View Post"
#~ msgstr "Просмотр статьи"

#~ msgid "View \"%s\""
#~ msgstr "Просмотр \"%s\""

#~ msgid "Reset this post counter"
#~ msgstr "Обнулить счетчик для этой статьи"

#~ msgid ""
#~ "You are about to reset this post '%s' thanks counter. Click 'Cancel' to "
#~ "do nothing, 'OK' to reset it."
#~ msgstr ""
#~ "Вы собираетесь обнулить счетчик этой статьи '%s'.\n"
#~ " Используйте 'Отмена' чтобы отказаться, 'OK' чтобы произвести обнуление."

#~ msgid "Reset Counter"
#~ msgstr "Обнулить Счетчик"

#~ msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
#~ msgstr "Вывод %s&#8211;%s из %s"

#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-адрес"

#~ msgid "Last Thank Date"
#~ msgstr "Дата последней благодарности"

#~ msgid "Look up IP country"
#~ msgstr "Найти страну по IP адресу"

#~ msgid "Show all post dates"
#~ msgstr "Показать статьи за все даты"

#~ msgid "Show Posts without Thanks"
#~ msgstr "Показать статьи без благодарностей"

#~ msgid "Rows per page: "
#~ msgstr "Строк на страницу:"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Обновить"

#~ msgid "descending"
#~ msgstr "убывающем"

#~ msgid "Ascending order"
#~ msgstr "Возрастающий порядок"

#~ msgid "ascending"
#~ msgstr "возрастающем"

#~ msgid "Descending order"
#~ msgstr "Убывающий порядок"

#~ msgid "Click to sort in %s order"
#~ msgstr "Щелкни для сортировки в %s порядке"

#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Просмотр деталей"

#~ msgid ""
#~ "You are about to reset this post '%s' thanks counter.\n"
#~ " Click 'Cancel' to do nothing, 'OK' to reset it."
#~ msgstr ""
#~ "Вы собираетесь обнулить счетчик этой статьи '%s'.\n"
#~ " Используйте 'Отмена' чтобы отказаться, 'OK' чтобы произвести обнуление."

#~ msgid "No posts with thanks found"
#~ msgstr "Статьи c благодарностями не найдены"

#~ msgid "the latest or the most thanked post titles with total thanks quant"
#~ msgstr ""
#~ "Отблагдаренные пооследними статьи с общим количеством благодарностей или "
#~ "статьи с наибольшим количеством благодарностей"

#~ msgid "Thanks Stat"
#~ msgstr "Статистика благодарностей"

#~ msgid "Total quant of thanks: "
#~ msgstr "Общее количество благодарностей:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Заголовок статьи"

#~ msgid "Number of posts to show:"
#~ msgstr "Количество статей для показа:"

#~ msgid "What posts to show:"
#~ msgstr "Какие статьи показывать:"

#~ msgid "Latest thanked"
#~ msgstr "Последние благодарности"

#~ msgid "Most thanked"
#~ msgstr "Максимум благодарностей"

#~ msgid "Total quant of thanks"
#~ msgstr "Общее количество благодарностей:"

#~ msgid "Display total quant of thanks"
#~ msgstr "Показать общее количество благодарностей"

#~ msgid "Check Full Statistics"
#~ msgstr "Просмотр полной статистики"

#~ msgid "Plugin author home page"
#~ msgstr "Сайт автора плагина"

#~ msgid "No thanks yet"
#~ msgstr "Пока благодарностей нет"

#~ msgid "Posts number to show:"
#~ msgstr "Количество статей для показа:"

#~ msgid "Display Full Statistics link"
#~ msgstr "Просмотр полной статистики"

#~ msgid "Display plugin author link"
#~ msgstr "Показать ссылку на сайт автора плагина"

#~ msgid "Latest Thanks"
#~ msgstr "Последние благодарности"

#~ msgid "Most Thanked"
#~ msgstr "Максимум благодарностей"

#~ msgid "Unknown Post!"
#~ msgstr "Неизвестная статья!"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Отправить"

#~ msgid "Show total quant of thanks"
#~ msgstr "Показать общее количество благодарностей"

#~ msgid ""
#~ "This plugin installs the Thank You Counter Button for each of your blog "
#~ "post.\n"
#~ "                It can have custom style in your blog posts."
#~ msgstr ""
#~ "Этот плагин добавляет кнопку подсчета благодарностей к каждой статье "
#~ "Вашего блога.\n"
#~ "                Стиль и расположение кнопки могут быть адаптированы к "
#~ "стилю вашего блога."

#~ msgid ""
#~ "To exclude Thank You button from particular post use shortcode "
#~ "[nothankyou] there"
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы не показывать кнопку Спасибо для конкректной статьи, вставьте в ее "
#~ "текст код [notthankyou]"

#~ msgid "(at most 15)"
#~ msgstr "(до 15)"

#~ msgid "Before and After"
#~ msgstr "До и После"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Фильтр"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Расположение"

#~ msgid "Add style to the Thank You button's div, e.g.,"
#~ msgstr "Добавить стиль в раздел div кнопки Спасибо"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цвет"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Синий"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Зеленый"

#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Серый"

#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Черный"
